The Lahore Ahmadiyya Movement Blog


Miracles, Myths, Mistakes and MattersSee Title Page and List of Contents


See: Project Rebuttal: What the West needs to know about Islam

Refuting the gross distortion and misrepresentation of the Quran, the Prophet Muhammad and Islam, made by the critics of Islam

Read: Background to the Project

List of all Issues | Summary 1 | Summary 2 | Summary 3


August 1st, 2014

Qadiani Jamaat member’s great praise for Maulana Muhammad Ali’s translation of the Quran

Post submitted by Omar Raja


So, I was reading some reviews online on amazon.com regarding Maulana Muhammad Ali's english commentary to Holy Quran.

Of interest is the following one, and though adhering and defending the Qadiani jamaat, still manages to acknowledge the greatness of Maulana Muhammad Ali's work.

[Quote]

The Legacy of Islam-Ahmadiyya, June 11, 2014

By

mozaki "mozaki" (Los Angeles, CA) – See all my reviews

This review is from: The Holy Qur'an with English Translation and Commentary (English and Arabic Edition) (Hardcover)

Firstly, it is important to disclose that I'm a member of The Ahmadiyya Movement in Islam (the mainstream movement, not the Lahore group who are the publishers of this English translation and commentary of The Holy Quran). I am writing this review to offer some perspective on the history of this great translation and on also some context on The Ahmadiyya Movement in Islam for those who may be unfamiliar with it.

The Islam-Ahmadiyya is a 19th century Messianic movement that believes that Mirza Ghulam Ahmad (peace be on him) was the latter-days heavenly personage according to end-times prophecies of the major world religions. Mohammad Ali, who no doubt was considered a great scholar of Islam and highly educated, was a disciple of Mirza Ghulam Ahmad (pbuh). This translation was reportedly commissioned to Mohammad Ali by Ghulam Ahmad (pbuh) himself. After Ghulam Ahmad’s demise in 1908 he was succeeded by Hakim Nooruddin, the first Khalifatul Masih (Successor of The Messiah) and a highly revered scholar of Islam in India. However, when Hakim Nooruddin passed away in 1914, Mohammad Ali refused to accept the Caliphate of the newly elected Mirza Bashiruddin Mehmud Ahmad who was just 25 years old at the time. In the main body of the Ahmadiyya movement a pledge of obedience to the Caliph is very profound. Mohammad Ali and his supporters proposed that the movement change its structural hierarchy so have a committee manage over the affairs of the movement rather than a Caliph. This was rejected and thus he and his followers separated and formed The Lahore Ahmadiyya Movement. Lahore, which back then was a part of India, was a thriving center of civilization (sadly today it is being ripped up by terrorists like much of Pakistan).

The other major distinction is that although the Lahore movement attributes the office of The Mahdi and Messiah to Ghulam Ahmad (pbuh) and regard him as someone who enjoyed a great communion with God, their thinking does not constitute him to be a prophet in the true sense. The main Ahmadiyya movement constitute him to a be a follower-prophet of Muhammad (pbu) but still very much a prophet in the real sense.

In the “Preface to The Revised Edition” of this book Mohammad Ali writes, “the greatest religious leader of this time, Mirza Ghulam Ahmad, has inspired me with all that is best in this work. I have drunk deep at the fountain of knowledge this great Reformer and founder of The Ahmadiyya Movement has made to flow”. Mohammad Ali also rightly acknowledges Hakim Norruddin, a great scholar of The Holy Quran who had committed it entirely to memory, for his contributions to this work.

Some may find it interesting that it was this translation that led the renowned contemporary Islamic scholar Sheikh Hamza Yusuf to highly praise Mohammad Ali and his contributions throwing himself headlong into controversy to the ire of bigots. Sheikh Hamza Yusuf had said that it is obvious that two of the most widely distributed Quran-translations of the day, that of Marmudke Pickthall and Yusuf Ali, had “heavily borrowed” from Mohammad Ali’s work. He emphasized that the so-called Muslims should be fair and acknowledge this contribution according to the teachings of religion. But that kind of thinking is alien to bigotry. God know what kinds of threats he may have come over to have to recant his statement.

It is heart-warming to see this work which is the founding work that has brought the religion of Islam to millions in the English-speaking world keeping its rightful place a hundred years on.They can shut up Hamza Yusuf, but they can't re-do history. [bold emphasis mine]

[Unquote]

Link to the reviews on Amazon:

http://www.amazon.com/English-Translation-Commentary-Arabic-Edition/product-reviews/091332101X/ref=cm_cr_pr_top_recent?ie=UTF8&showViewpoints=0&sortBy=bySubmissionDateDescending

Mozaki must be unaware of the despicable things said about this commentary (God forbid) by his own second Khalifa, Mirza Bashir-ud-Din Mahmud Ahmad!

Comments are closed.